Co tłumaczę?

Tłumaczeniami zajmuję się zawodowo od 2008 roku.

Specjalizuję się w tłumaczeniach prawnych i technicznych, chętnie tłumaczę teksty z dziedziny medycyny i rachunkowości.

Zdobyłem też duże doświadczenie w zakresie wykonywania tłumaczeń w dziedzinie finansów, ekonomii, marketingu, turystyki, kosmetologii, logistyki i wielu innych.

Jako tłumacz Trybunału Sprawiedliwości UE mam również do czynienia z tłumaczeniami wymagających tekstów prawniczych, co pomaga mi stale rozwijać swoje umiejętności.

Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenia pisemne z języka czeskiego wykonuję przy użyciu nowoczesnych narzędzi, dzięki czemu zapewniam spójność terminologiczną nawet w bardzo obszernych dokumentach. Tłumaczę m.in.:

teksty prawne i prawnicze

teksty techniczne (dokumentacje, instrukcje)

opisy kosmetyków i akcesoriów kosmetycznych

dokumenty medyczne

Tłumaczenia ustne

Każde tłumaczenie ustne to nowe wyzwanie nawet dla najbardziej doświadczonych tłumaczy. Dzięki dużemu doświadczeniu i starannym przygotowaniom jestem w stanie podjąć takie wyzwanie między innymi podczas:

konferencji

spotkań biznesowych

seminariów i szkoleń

wydarzeń on-line

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) wykonuję od 2010 r. dla sądów, prokuratur, Policji i klientów indywidualnych. Wśród przetłumaczonych dotychczas kilkudziesięciu tysięcy stron znajdują się takie dokumenty, jak:

pisma procesowe

dokumenty samochodowe

akty stanu cywilnego

dokumentacje medyczne

Tłumaczenia specjalistyczne

W wielu przypadkach niezbędne jest tłumaczenie tekstów o charakterze specjalistycznym. Aby sprostać temu zadaniu, regularnie uczestniczę w szkoleniach o różnorodnej tematyce, od copywritingu do neurologii. Tłumaczę między innymi:

teksty reklamowe

specyfikacje wyrobów medycznych

dokumentacje budowlane

teksty z zakresu kolejnictwa